媒体聚焦HIGHLIGHTS

当前位置: 首页 > 媒体聚焦 > 正文

中国故事演绎“潮”生活

发布时间:2026-03-09 14:12:14 发布来源:中国新闻出版广电报 作者:


今年2月,第16届全球海外华文书店中国图书春节联展活动在全球40个国家和地区的百余家华文书店举办,中国主题图书和传统文化元素吸引众多海外读者。 国图集团 供图

政府工作报告提出“鼓励更多文化企业和优秀文化产品走向世界,增强主流媒体国际传播能力”。通过优秀文化产品出海讲好中国故事,打造具有国际影响力的文化品牌,推出适配国际市场的文化产品,现象级案例近几年持续涌现。

出版、影视、游戏等领域应该如何抓住政策红利,推出优秀的文化产品,让其成为讲好中国故事、传播中华文化的鲜活载体?在这些领域中又该讲什么、怎样讲?全国两会上,《中国新闻出版广电报》记者问计代表委员。

精品开道 文化传播有底气

《哪吒之魔童闹海》、《黑神话:悟空》、“哈啰,汉字”丛书……代表委员们认为,这些文化产品乘风破浪、成功出海,离不开精品内容创作的内核。

“做好国际传播的前提,是有拿得出手的好作品。”对此,全国人大代表、昆曲表演艺术家柯军结合电影《顾炎武》的创作与传播中的探索谈道,中国故事的国际传播要以精品创作为根基,筑牢传播底气,兼顾家国与民生。

“这些作品能得到广泛认可,其鲜明的共性就是把握住了中国文化精神。”全国人大代表、山东大学儒学高等研究院特聘教授杨朝明坚定地说。

“好的中国故事是兼具民族性与世界性、思想性与艺术性的。”全国政协委员、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩认为,它既要扎根中华优秀传统文化的沃土,彰显中国精神、中国价值、中国力量,也要契合人类共同的情感体验和价值追求。

好的中国故事,更是中国人的故事。全国政协委员、中国外文局亚太传播中心原总编辑王众一深有感触地说,去年上映的《南京照相馆》《东极岛》中有血有肉、有情有义的故事,既有宏大的时代叙事,也有细腻的文学表达;既有深厚的历史底蕴,也有鲜活的当代实践。

找准共鸣 做好“转译”新表达

“中国故事要真正地走出去,就要在传播策略上完成转变。我们不仅要讲时代的宏大变迁,更要找到与个体情感和全球化语境的共鸣点。通过小人物体现大时代,小故事表现大主题。”王众一说。

“如果让国外观众感觉到,他们不只是在看一部电影,同时也在体验一种很‘潮’的生活方式,那我们的电影就算走进他们心里去了。”全国政协委员、中国电影艺术研究中心研究员、《当代电影》杂志主编皇甫宜川认为,“中国风”在海外“破圈”,关键在于做好中华优秀传统文化的现代转译。

将《西游记》《三国演义》的经典故事改编为趣味短视频、动漫短片,将主题图书的内容转化为直播解读、漫画图解,传播效果会怎样?李岩简单举了几个例子阐释他的观点:“面向年轻受众,出版、影视、游戏领域要摒弃刻板的叙事方式,将中国故事与短视频、直播、动漫等年轻群体喜爱的形式结合。”他认为,针对海外受众要做好文化转译,将中国的文化概念、价值理念转化为国际社会易于理解的表达。

王众一举例说,《黑神话:悟空》中的“悟空”没有翻译成“Monkey King”,而是直接翻译为“Wu Kong”;而悟空使用的“金箍棒”也没有翻译成“镀金的长棍子”,而是直接用拼音“Jin Gu Bang”。“这种拼音翻译策略让我们的文化和游戏产品一起走了出去,这也提示我们传播的核心不是简简单单的语言转换,而是有翻译策略地进行转译。”

全国人大代表、智慧宫国际文化传播集团有限公司董事长张时荣建议,文化民企可以与国内高校、出版社跨界协同,同时与海外本土机构建立长期合作关系,实现中外资源双向对接。

技术赋能 是机遇也是挑战

技术革新为跨国交流注入强大动能,代表委员们也提出,要警惕过度依赖技术而忽视故事本身的文化内涵。

“我们可以推动技术与内容的深度融合,打造沉浸式传播体验。”李岩建议,出版领域要利用先进技术加快数字化转型,打造AI互动读物、有声书、数字连环画等新样态,比如中华书局将古籍转化为大模型问答形式,让读者通过互动感受经典文化。

全国人大代表、浙江宇视科技有限公司研究院院长、杭州电子科技大学教授周迪认为,新技术不仅是赋能,更是为文化传播插上了“翅膀”。如大数据分析可以帮助我们了解海外不同地区受众的阅读偏好,从而进行精准的选题策划和内容分发。

全国政协委员、中国图书进出口(集团)有限公司总经理林丽颖认为,当前通过扩展现实(XR)还原文化或故事场景,创造沉浸式阅读的全新体验,新技术为中国故事讲述赋能的显著效果有目共睹且日新月异。但如何应对短视频、微短剧等业态所引发的碎片化、“倍速党”与“耐心只剩3秒”等现象,以及由此形成的代际用户习惯及其后续衍生效应等根本问题要引起重视。

技术赋能行业带来的新挑战之一就是版权保护面临新课题,包括生成式人工智能的创作主体认定、作品确权、侵权追溯等问题。

“如何既鼓励技术创新,又保护创作者的权益,防止AI‘洗稿’和抄袭,是我们亟待研究和立法解决的问题。”周迪还提出,要警惕内容同质化与文化内核的稀释。“如果一部作品只剩下绚丽的特效,而没有中国精神的内核,那就失去了讲好中国故事的本意。”周迪说。

(本报记者张博、陈妙然、朱子钰、常湘萍、刘子靖参与采写)


关注微信

关注微博

QQ校园号

关注抖音