您现在的位置: 首页-> 内容
实现万种大陆缺藏汉籍珍本的再生性回归
山东省启动重大文化工程“全球汉籍合璧工程”
发布时间: 2017-04-20 14:20:00.0     发布来源: 中国社会科学网    
作者:张清俐     发布人:马宁     点击次数:146

   中国社会科学网讯(记者 张清俐)为落实中共中央办公厅、国务院办公厅《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》,山东省启动重大文化工程“全球汉籍合璧工程”。4月19日,山东省委宣传部与山东大学联合召开工程启动会议。

  历史上,中国古代典籍通过各种途径流散到世界其他国家和地区。据学界调查,现存中国古代典籍不仅存藏于中国大陆,在日本、韩国、越南、俄罗斯、美国、英国、法国、德国等国家及中国台湾地区也都藏有数量可观的汉籍,其中有不少是中国大陆境内缺藏汉籍。改革开放以来,有关域外汉籍的回归与复制的成果层出不穷。由于汉籍原物的无偿索一时难以实现,学界提出了“境外汉籍再生性回归”这一理念,即通过扫描复制的方式,将藏于境外的汉籍的高清图像带回中国大陆。

  “山东大学在实施国家社科基金重大委托项目‘子海整理与研究’的基础上提出了‘全球汉籍合璧工程’的学术设想。”据山东大学国际汉学研究中心郑杰文主任介绍,“全球汉籍合璧工程”既是实现境外所藏的大陆缺藏汉籍的再生性回归,为传承中华优秀传统文化、发展时代新文化奠定重要的学术研究基础。

  据郑杰文研究团队的调查,流散中国大陆以外地区和世界其他国家的汉籍数量十分庞大。其中港澳台地区约藏2万种,日韩约藏2万种,北美地区约藏3万种,欧洲地区约藏5万种。去其重复,可知全球现存汉籍约30万种,其中约万种左右仅藏于境外。

  郑杰文告诉记者,合璧工程将制定遴选标准,实现这万种大陆缺藏汉籍珍本的再生性回归。工程时间预计10年,分两期实施。工程将在全球范围内开展汉籍调查、编目、复制,并在此基础上开展珍本遴选出版、要籍点校整理、汉学专题研究等工作,以及三大数据库建设。

  据悉,研究团队将赴境外进行实地调查、编制藏书目录,最终形成《全球汉籍联合目录》。依据此目录在世界范围内遴选最具思想和学术代表性的珍善之本,利用现代技术加以复制,最终编修成包括《经渊》《史涵》《子海》《集汇》四部分的大型汉籍丛书——《全球汉籍珍本合璧》(5000种珍本)。依据选择大陆地区缺藏和目前在国内整理偏弱这两大遴选原则,为学界选择文史哲研究参考本200种,形成《全球汉籍精华编》。依托正在筹建的全球汉学联盟(目前有美国耶鲁大学、英国剑桥大学、法国索邦大学、比利时鲁汶大学、日本东京大学、韩国成均馆大学以及中国台湾大学和香港大学签约参盟),整合国际著名大学为主体的汉学研究力量,提出跨国联合科研课题,引领国际汉学研究。截至2017年4月,全球汉学联盟已规划“印第安文化与中华文化关联研究”等5个研究课题。建设“全球汉籍目录数据库”“全球汉籍图像数据库”“全球汉学研究论著数据库”三大数据库。

1
发表评论
昵 称: 验证码: